Romanization
Gyeouri gago bomi cha~jaojyo urin shideulgo
Geurium soge mami meong~deureotjyo
[SEUNGRI]
(I’m singing my blues~)
Paran nunmure paran seulpeume gildeul eojyeo
(I’m singing my blues~)
Tteun gureume nallyeo bonaen sarang OH OH
Gateun haneul dareun got neowana
Wiheom hanikka
Neoegeseo tteonajuneun geoya
Nimiran geuljae jeomhana
Bigeob hajiman
Naega motna sumneun geoya
Janinhan ibyeoreun sarangeui mallo
Geu eotteon maldo
Wiro dwel suneun eoptago OH
Ama nae insaengeui majimak meollo
Magi naeryeo oneyo ije
[DAESUNG]
Taeeonaseo neol mannago
Jugeul mankkeum saranghago
Parahke muldeureo shirin nae maeum
Nuneul gamado neol neukkil su eopjanha
[TAEYANG]
Gyeouri gago bomi cha~jaojyo urin shideulgo
Geurium soge mami meong~deureotjyo
[SEUNGRI]
(I’m singing my blues~)
Paran nunmure paran seulpeume gildeul eojyeo
(I’m singing my blues~)
Tteun gureume nallyeo bonaen sarang OH OH
[TOP]
Shimjangi meojeun geot man gata
Jeonjangi kkeutnago
Geu gose eoreo buteun neo wa na
Nae meorutsok saegyeojin trauma
I nunmul mareumyeon
Chokchokhi gieokhari nae sarang
Gwerobjido werobjido anha
Haengbogeun da honjatmal
Geu isange bokjabhan geon mot chama
Daesurobji amureohjido anha
Byeolsu eopneun banghwang
Saramdeureun watta ganda
[TAEYANG]
Taeeonaseo neol mannago
Jugeul mankkeum saranghago
Parahke muldeureo shirin nae maeum
Neoneun tteonado nan geudaereul itjanhae
[DAESUNG]
Gyeouri gago bomi cha~jaojyo urin shideulgo
Geurium soge mami meong~deureotjyo
[TAEYANG]
Oneuldo paran jeo dalbit arae e
Na hollo jami deulgetjyo
Kkum sogeseodo nan geudaereul chaja
Hemae imyeo i noraereul bulleoyo~
[SEUNGRI]
(I’m singing my blues~)
Paran nunmure paran seulpeume gildeul eojyeo
(I’m singing my blues~)
Tteun gureume nallyeo bonaen sarang
(I’m singing my blues~)
Paran nunmure paran seulpeume gildeul eojyeo
(I’m singing my blues~)
Tteun gureume nallyeo bonaen sarang OH OH
English Translation
The winter had passed
And the spring has come
We have withered
And our hearts are bruised from longing
**(I’m singing my blues)
Used to the blue tears, blue sorrow
(I’m singing my blues)
The love that I have sent away with the floating clouds, oh oh
Under the same sky, at different places
Because you and I are dangerous
I am leaving you
One letter difference from ‘nim’(T/N)
It’s cowardly but I’m hiding because I’m not good enough
Cruel breakup is like the end of the road of love
No words can comfort me
Perhaps my lifetime’s last melodrama
Now its final curtain is coming down
I was born and I met you
And I have loved you to death
My cold heart that has been dyed blue
Even with my eyes closed, I can’t feel you
*Repeat
**Repeat
I feel like my heart has stopped beating
You and I, frozen there, after a war
Trauma, that has been carved in my head
Once these tears dry up, I will moistly remember my loveI’m neither painful nor lonely
Happiness is all self-talk
I can’t stand something more complicated
It’s no big deal, I don’t care
Inevitable wandering, people come and go
I was born and I met you
And I have loved you to death
My cold heart that has been dyed blue
Even if you have left, I’m still here
*Repeat
Again tonight, underneath that blue moonlight
I will probably fall asleep alone
Even in my dreams, I look for you
And wander around while singing this song
**Repeat (X2)
Indonesian translation
— Musim dingin berlalu
— Dan musim semi tiba
— Kita merasa layu
— Dan hati kita sakit karena keinginan
— (Ku nyayikan blues-ku)
— Dengan air mata sedih, penderitaan sedih
— (Ku nyayikan blues-ku)
— Cinta itu kukirim jauh dengan awan yang mengapung, oh oh
— Dibawah langit yang sama, di tempat yang berbeda
— Karena kau dan aku berbahaya
— Aku meninggalkanmu
— Satu kata yang berbeda…
— Pengecut, tapi ku sembunyikan karena aku tak cukup baik
— Kejam, putus seperti ini, akhir dari perjalanan cinta
— Tak ada kata yang bisa menghiburku
— Berharap seumur hidupku ini sandiwara kesedihan terakhir
— Sekarang tirai akhirnya turun
— Aku terlahir dan bertemu denganmu
— Dan aku mencintaimu hingga mati
— Hatiku yang dingin tercelup kesedihan
— Pun dengan mataku yang tertutup, aku tak bisa merasakan dirimu
— Musim dingin berlalu
— Dan musim semi tiba
— Kita merasa layu
— Dan hati kita sakit karena keinginan
— (Ku nyayikan blues-ku)
— Dengan air mata sedih, penderitaan sedih
— (Ku nyayikan blues-ku)
— Cinta itu kukirim jauh dengan awan yang mengapung, oh oh
— Ku merasa seperti jantungku berhenti berdetak
— Kau dan aku, membeku disana, setelah perang
— Trauma itu telah terpahat di kepalaku
— Sekali air mata ini mengering, aku akan berlinang mengingat cintaku
— Baik sakit maupun kesepian
— Kebahagiaan adalah semua bicara sendiri
— Ku tak bisa berdiri sesuatu yang lebih rumit
— Ini bukan urusan yang besar, aku tak peduli
— Pengembaraan tak terelakan, orang datang dan pergi
— Aku terlahir dan bertemu denganmu
— Dan aku mencintaimu hingga mati
— Hatiku yang dingin tercelup kesedihan
— Pun dengan mataku yang tertutup, aku tak bisa merasakan dirimu
— Musim dingin berlalu
— Dan musim semi tiba
— Kita merasa layu
— Dan hati kita sakit karena keinginan
— Malam ini lagi, dibawah cahaya bulan biru
— Aku mungkin akan tertidur sendiri
— Dalam mimpiku pun, aku mencarimu
— Dan mengembara sementara menyanyikan lagu ini
— (Ku nyayikan blues-ku)
— Dengan air mata sedih, penderitaan sedih
— (Ku nyayikan blues-ku)
— Cinta itu kukirim jauh dengan awan yang mengapung, oh oh
— (Ku nyayikan blues-ku)
— Dengan air mata sedih, penderitaan sedih
— (Ku nyayikan blues-ku)
— Cinta itu kukirim jauh dengan awan yang mengapung, oh oh
https://furahasekai.wordpress.com/2012/02/24/big-bang-blue-lyrics-translation-english-indonesia/
Tidak ada komentar:
Posting Komentar