KATA BENDA
-kulkas : naengjanggo
- setrika : darimi
- sapu : bitjaru
- piring : jeonggi
- sumpit : jeotgarak
- garpu : pookeu
- cincin : banji
- gelang : gari
- kalung : mokgeoli
- tas : gabang
- pintu : mun
- cermin : geoul
- sisir : meoribit
- topi : moja
- kaca : yuri
- kursi : uija
-kulkas : naengjanggo
- setrika : darimi
- sapu : bitjaru
- piring : jeonggi
- sumpit : jeotgarak
- garpu : pookeu
- cincin : banji
- gelang : gari
- kalung : mokgeoli
- tas : gabang
- pintu : mun
- cermin : geoul
- sisir : meoribit
- topi : moja
- kaca : yuri
- kursi : uija
- meja : chaeksang
- jendela : jangmun
- lampu : jeondeung
- tempat tidur : chimdae
- tempat sampah : hyujitong
-mesin cuci : setakgi
- kipas angin : sonpunggi
- rak buku : chaek chang
- toko buku : chaek sa
- gudang : chang go
- kamar tidur : chim sil
- jarum : baneul
- kalender : dalryeok
- rokok : tambae
- pohon : namu
- palu : mangchi
- paku : mot
- obeng : deuraibeo
- tang : benchi/chip gae
- besi : chol
- selimut : ippul
- gaji : wolgeub
- mobil : jadangcha
- sepeda : jajeongeo
- klakson : bul
- rel kereta api : chollo
- jalan kereta api : cholto
- gerbong kereta : chimmacha
- majalah : jabji
- kertas : jongi
- surat : pyeonji
- hadiah : seonmul
- permen : satang
- sepatu : sinbal
- kacamata : ankyeong
- kaos kaki : yang mal
- perangko : upyo
- pilot pesawat : cho jong sa
- buku : chaek
- rak buku : chaek chang
- toko buku : chaek sa
- pukulan : chal sak
- penjara : chol pil
- neraka : chiok
- kerudung : cho nui
KATA SIFAT
- murah hati : aryang inun
- aman : anjohan
- sakit : apun
- pucat : changpaek han
- suram : chimchim han
- baik hati : chinjol han
- jelek : chuakhan/ nappeuda
- setia : chungsil han
- pelupa : chal itnun
- lucu : chami inun
- keras hati : chilgin
- cemburu : chiltusim inun
- tulus hati : chinsil han
- membosankan : chiri han
- malas : geeunteuda
- khawatir : geokjeonghada
- sehat : geonjanghada
- gembira : gipeuda
- takut : museonda
- sedih : silpeuda
- capek : pigonhada
- tidak kuat : hibieobda
- kuat : himitda/ him inun
- menangis : ulda
- tertawa : utda
- gemuk : dungdung hada
- pintar : ttokttok hada
- bahagia : haengbok han
- tidak sanggup : hajimot hanun
- pasti : howkjongjok
- sia-sia : hot/hotdoen
- sombong : hoyongsim inun
- ramah : hudae hanun
- putus asa : huimang
- lamban : hwalbal haji anun
- cepat,aktif,gesit : hwalbal han
- marah : hwa naen
- resmi : hyong sik
- bijaksana : hyon myong han
- jahat : hyungak han
- hamil : ingtae han
- kikir : in saek han
- ringan : kabyoun
- bernilai : kachi inoun
- palsu : kachaui
KATA KERJA
Adjourn ~ menunda
Agwi agwi mokda ~ melahap
Ajangajang kotda ~ bergoyang2
Akhwa sikida ~ menjengkelkan
Allang korida ~ merayu/menyanjung
Amudedoopda ~ tdk dmnapun juga
Appak hada ~ menindas
Apyok ~ tekanan
Ara pada ~ mengenal
Arachaeda ~ memperhatikan
Aranaeda ~ menemukan
arumdap gehada ~ mempercantik
Ausong chida ~ berteriak/menjerit
Bae atda ~ mencabut
Bae notda ~ menghilangkan
Ballae hada ~ mencuci
Bangku hada ~ membocorkan
Chada ~ mengangkat
Chae chuk hada ~ mencambuk
Chaeo kada ~ menerkan
Chaksu hada ~ menjalankan
Chal sak chida ~ menampar
chalbyol hada ~ membedakan
Chamga hada ~ berpatisipasi
Changnip hada ~ mendirikan
Chatda ~ mencari/menemukan
Chikida ~ memelihara
Chil hada ~ mengecat
Chim paetdada ~ meludah
Chimmuk ~ mendiamkan
Chingchan hada ~ memberi pujian
Chirryo hada ~ mengobati
Chodae hada ~ mengundang
Chong hada ~ meminta
Chu chon hada ~ menganjurkan
Chujok hada ~ menjiplak
Chukjok hada ~ menimbun
Chulmol hada ~ terbayang
Chulpan hada ~ menerbitkan
Chun chuda ~ menari/berjoget
Chae baek hada ~ mengakui
Chae chok hada ~ mendorong
Chaegae hada ~ melanjutkan kembali
Chaekoryo hada ~ mempertimbangkan
Chaguk hada ~ memprovokasi
Chagyokul otda ~ memenuhi syarat
똑똑하다
[ttokttokada]: pintar, pandai, cerdas
교양 있다 [gyoyang itta]: berpendidikan
바보 [babo]: tolol, bodoh, idiot, dungu
멍청이 [meongcheongi]: dungu, bodoh
얼간이 [eolgani]: tolol
교육 못 받은 [gyoyuk mot badeun]: tidak berpendidikan
어리석은 [eoriseogeun]: berpikiran sederhana
낙천적이다 [nakcheonjeogida]: optimis
비관적이다 [bigwanjeogida]: pesimis
태평스럽다 [taepyeongseureopta]: tenang
예민하다 [yeminhada]: sensitif
정직하다 [jeongjikada]: jujur
믿음직하다 [mideumjikada]: dapat dipercaya
착하다 [chakada]: baik hati
사회적인 [sahoejeogin]: berjiwa sosial
따지기 좋아하는 [ttajigi joahaneun]: suka membantah
잔인한 [janinhan]: kejam
가학적인 쾌감을 느끼는 [gahakjeogin kwaegameul neukkineun]: sadis
현명한 [hyeonmyeonghan]: bijaksana, arif
멍청한 [meongcheonghan]: bodoh, tolol
어리석은 [eorisseogeun]: tidak sopan
타락한 [tarakhan]: korup
정중한 [jeongjunghan]: sopan
믿을 수 있는 [mideul su inneun]: dapat dipercaya
진심의 [jinsimui]: tulus
공격적인 [gonggyeokjeogin]: agresif
넉넉한 [neongneokan]: murah hati, dermawan
욕심이 많은 [yoksimi maneun]: tamak
친근한 [chinguhan]: ramah
친구하지 않은 [chinguhaji aneun]: tidak ramah
성실하다 [seongsilhada]: tulus
털털하다 [teolteolhada]: santai, bebas, cuek
게으르다 [geeureuda]: malas
못됐다 [motdwaetta]: jahat
이기적이다 [igijeogida]: egois
인색하다 [insaekada]: pelit
무뚝뚝하다 [muttukttukada]: kasar, ketus
특이하다 [teugihada]: unik
고집이 세다 [gojibiseda]: keras kepala
변태 [byeontae]: abnormall
다혈질이다 [dahyeoljirida]: mudah marah
수줍다 [sujupta]: malu
부끄럽다 [bukkeureopta]: malu
겁쟁이 [geopjaengi]: pengecut
개구쟁이[gaegujaengi]: kurang ajar
약한 [yakan]: lemah
교양 있다 [gyoyang itta]: berpendidikan
바보 [babo]: tolol, bodoh, idiot, dungu
멍청이 [meongcheongi]: dungu, bodoh
얼간이 [eolgani]: tolol
교육 못 받은 [gyoyuk mot badeun]: tidak berpendidikan
어리석은 [eoriseogeun]: berpikiran sederhana
낙천적이다 [nakcheonjeogida]: optimis
비관적이다 [bigwanjeogida]: pesimis
태평스럽다 [taepyeongseureopta]: tenang
예민하다 [yeminhada]: sensitif
정직하다 [jeongjikada]: jujur
믿음직하다 [mideumjikada]: dapat dipercaya
착하다 [chakada]: baik hati
사회적인 [sahoejeogin]: berjiwa sosial
따지기 좋아하는 [ttajigi joahaneun]: suka membantah
잔인한 [janinhan]: kejam
가학적인 쾌감을 느끼는 [gahakjeogin kwaegameul neukkineun]: sadis
현명한 [hyeonmyeonghan]: bijaksana, arif
멍청한 [meongcheonghan]: bodoh, tolol
어리석은 [eorisseogeun]: tidak sopan
타락한 [tarakhan]: korup
정중한 [jeongjunghan]: sopan
믿을 수 있는 [mideul su inneun]: dapat dipercaya
진심의 [jinsimui]: tulus
공격적인 [gonggyeokjeogin]: agresif
넉넉한 [neongneokan]: murah hati, dermawan
욕심이 많은 [yoksimi maneun]: tamak
친근한 [chinguhan]: ramah
친구하지 않은 [chinguhaji aneun]: tidak ramah
성실하다 [seongsilhada]: tulus
털털하다 [teolteolhada]: santai, bebas, cuek
게으르다 [geeureuda]: malas
못됐다 [motdwaetta]: jahat
이기적이다 [igijeogida]: egois
인색하다 [insaekada]: pelit
무뚝뚝하다 [muttukttukada]: kasar, ketus
특이하다 [teugihada]: unik
고집이 세다 [gojibiseda]: keras kepala
변태 [byeontae]: abnormall
다혈질이다 [dahyeoljirida]: mudah marah
수줍다 [sujupta]: malu
부끄럽다 [bukkeureopta]: malu
겁쟁이 [geopjaengi]: pengecut
개구쟁이[gaegujaengi]: kurang ajar
약한 [yakan]: lemah
Kata keterangan yang berasal dari
kata sifat
Kata Sifat
|
Kata Keterangan
|
Indonesia
|
|
가볍다
|
가볍게
|
gabyeopke
|
ringan
|
나쁘다
|
나쁘게
|
nappeuge
|
jelek, buruk, jahat
|
늦다
|
늦게
|
neutke
|
terlambat, telat
|
맛있다
|
맛있게
|
masitke
|
enak, lezat
|
무례하다
|
무례하게
|
muryehage
|
kasar, tidak sopan
|
바쁘다
|
바쁘게
|
bappeuge
|
sibuk
|
밝다
|
밝게
|
balkke
|
terang, cerah, riang
|
싸다
|
싸게
|
ssage
|
murah
|
아름답다
|
아름답게
|
areumdapke
|
indah
|
안전하다
|
안전하게
|
anjeonhage
|
aman
|
어렵다
|
어렵게
|
eoryeopke
|
sulit, sukar
|
예쁘다
|
예쁘게
|
yeppeuge
|
cantik
|
용기
있다
|
용기있게
|
yonggiitke
|
berani
|
위험하다
|
위험하게
|
wiheomhage
|
bahaya
|
자연스럽다
|
가연스럽게
|
jayeonseureopke
|
alami
|
자유롭다
|
자유롭게
|
jayuropke
|
bebas
|
재미있다
|
재미있게
|
jaemiitke
|
menarik
|
조용하다
|
조용하게
|
joyonghage
|
tenang, sungi, diam
|
즐겁다
|
즐겁게
|
jeugeopke
|
gembira, senang
|
크다
|
크게
|
keuge
|
besar, luas
|
편리하다
|
편리하게
|
pyeollihage
|
nyaman
|
편하다
|
편하게
|
pyeonhage
|
menyenangkan, nyaman, mudah
|
행복하다
|
행복하게
|
haengbokage
|
berbahagia
|
Kata keterangan dengan akhiran 히
Kata Keterangan
|
Indonesia
|
|
대단히
|
daedanhi
|
sangat, amat, sekali
|
분명히
|
bunmyeonghi
|
dengan jelas, dengan terang
|
솔직히
|
soljiki
|
dengan jujur
|
순순히
|
sunsunhi
|
dengan pasif, dengan patuh, dengan taat
|
열심히
|
yeolsimhi
|
dengan tekun, dengan giat
|
완전히
|
wanjeonhi
|
dengan sempurna
|
우연히
|
uyeonhi
|
secara kebetulan, tanpa sengaja
|
자세히
|
jasehi
|
secara terperinci
|
천천히
|
cheoncheonhi
|
pelan-pelan
|
특히
|
teuki
|
secara khusus, khususnya
|
확실히
|
hwaksiri
|
dengan pasti, tentu saja
|
Kata keterangan yang berasal dari kata benda
Kata Benda
|
Kata Keterangan
|
Indonesia
|
|
직접
|
직접적으로
|
jikjeopjeogeuro
|
secara langsung
|
일반
|
일반적으로
|
ilbanjeogeuro
|
pada umumnya
|
자동
|
자동적으로
|
jadongjeogeuro
|
secara otomatis
|
협동
|
협동적으로
|
hyeoptongjeogeuro
|
secara bekerja sama
|
주기
|
주기적으로
|
jugijeogeuro
|
secara berkara
|
장기
|
장기적으로
|
janggijeogeuro
|
dalam jangka panjang
|
단기
|
단기적으로
|
dangijeogeuro
|
dalam jangka pendek
|
상식
|
상식적으로
|
sangsikjeogeuro
|
secara akal sehat
|
기적
|
기적적으로
|
gijeokjeogeuro
|
secara ajaib
|
전적
|
전적으로
|
jeonjeogeuro
|
secara keseluruhan
|
상대
|
상대적으로
|
sangdaejeogeuro
|
secara relatif
|
잠정
|
잠정적으로
|
jamjeongjeogeuro
|
secara sementara
|
물리
|
물리적으로
|
mullijeogeuro
|
secara fisik
|
심리
|
심리적으로
|
simsijeogeuro
|
secara psikologis
|
고질
|
고질적으로
|
gojiljeogeuro
|
secara kronis
|
기본
|
기본적으로
|
gibunjeogeuro
|
pada dasarnya
|
본능
|
본능적으로
|
bonneungjeogeuro
|
secara naluriah
|
수동
|
수동적으로
|
sudongjeogeuro
|
secara manual
|
의도
|
의도적으로
|
uidongjogeuro
|
dengan tujuan
|
Kata keterangan yang lain
여기 [yeogi]: sini
거기 [geogi]: sana
저기 [jeogi]: sana, situ
가끔 [gakkeum]: kadang-kadang
가장 [gajang]: paling
갑자기 [gapjagi]: tiba-tiba
같이 [gachi]: bersama
계속 [gyesok]: terus
깊이 [gipi]: dalam
꼭 [kkok]: dengan tepat, dengan pasti, musti, tentu
너무 [neomu]: sangat, terlalu
늘 [neul]: kapan saja
더 [deo]: lebih
덜 [deol]: kurang
두번 [dubeon]: dua kali
따로 [ttaro]: terpisah
때때로 [ttaettaero]: kadang-kadang
많이 [mani]: banyak
매우 [maeu]: sangat
맨날 [maenal]: setiap hari
보통 [butong]: biasanya
빨리 [palli]: cepat
아주 [aju]: sangat
언제 [eonje]: kapan
언젠가 [eonjenga]: suatu saat
없이 [eopsi]: tanpa
이제 [ije]: sekarang
일부러 [ilbureo]: sengaja
자꾸 [jakku]: terus menerus
자주 [jaju]: sering
잘 [jal]: dengan baik, dengan lancar, dengan benar, dengan sempurna
전혀 [jeonhyeo]: semuanya, seluruhnya
절대 [jeoldae]: mutlak, tanpa syarat
제일 [jeil]: paling
종종 [jongjong]: sekali-sekali, kadang-kadang
지금 [jigeum]: sekarang, saat ini
한번 [hanbeon]: sekali
함부로 [hamburo]: sembarangan, ceroboh
1.
됐거든(dwaegeoneun)
Tolong jgn bicara lagi(digunakan untuk menunjukan kamu sdh cape mendengarkan penjelasan seseorang)
2. 너무 감격해서 눈물이 난다.(nomu kamkyeokhaeso nunmuri nanda)
menyentuh banget, sampe mau nangis.
3. 당근이지.(dangguniji)
Gw berani taruhan/ yakin banget
4. 내성질 건드리지 마.(nae seongjil geondeurijima)
Jangan bikin gw grogi
5. 그래 니 팔뚝 (또는 니 X) 굵다.(geurae ni phildduk (ddoneun ni X) gulgda)
betul, lo orangnya!
6. 니가 나한테 어떻게 그럴 수 있니?(niga nahante eotteohke geureol su ini?)
bagaimana bisa kau lakukan ini padaku?
7. 놀구 있네~~ 삽질 하네~~(nolgu itne ~~ sabjil hane~~)
ya, betul
8. (문제의 답 등이) 너무쉽네/애걔(걔) 그게다야? ((munjei dabdeungi) nomu suibne/aegyae(gyae) geugedaya?)
Cuma ini? Ini saja?
9. 미안해 할 것까지는 없어.(mianhae hal gotkkajineun obso)
gak ada yg perlu dimaafkan.
10. 너 정말 치사하다.(no chongmal ch’isahada)
murahan lo!
11. 이 짓이 지겨워 죽겠어.(I jit I jigeowo jugetseo)
ini menyebalkan!
12. 야, 친구 좋다는 게 뭐야? (ya, ch’ingu chodaneun ge mwoya?)
ayolah, kita temankan?
13. 두고보자.(dugoboji)
tunggu aja!
14. 내가 만만하게 보여?( naega manmanhake boyeo?)
apa gw kelihatan murahan?
15. 몸이 찌뿌둥하다 (momi jjibudunghada)
gw capek banget
16. 오해 하지 마세요.(ohae hajimaseyo)
jangan salahkan aku
17. 니 맘대로 하세요.(ni mamdaero haseyo)
dibikin enak aja
18. 배째(baejjae)
tuntut gw!
19. 쟤는 날라리야.(jaeneun nallariya)
dia itu playboy
20. 야~~. 신난다.(ya~~, sinnanda)
yah, ini menyenangkan
21. 네게 섭섭하다.(nege seobseobhada)
gw kecewa sama lo
22. 이 엄살쟁이.(I eomsaljaengi)
kamu kekanakan
23. 내숭 떨지마.(naesung ddeoljima)
jangan sok lugu!
24. 쪽 팔리는 줄 좀 알아라.(jjok phallineun jul jom arara)
terlalu kamu!
25. 아까워라!(akkawara!)
sia-sia aja!(gak ada manfaatnya/Cuma buang2 waktu)
26. 꿈 깨(kkumkkae)
yang bener aja!
27. 우리 그냥 친구로 지내자.(uri geunyang ch’inguro jinaeja)
kita temenan aja!
28. 집에 바래다줄게.(jibe baraedajulke)
kita ketemu dirumah.
29. 아이고, 진짜 웃긴다.(aigo jinjja utjinda)
ini sangat bodoh/menggelikan!
30. 당당하게 살아라.(dangdanghake sarara)
tegar lah!
31. 머리를 좀 써봐.(morirul jom sseobwa)
pake kepalamu.
32. 왜 사니?(wae sani?)
lagi mikir apa sih?
33. 너무 기뻐 죽겠어요.(nomu kibeo jukketseoyo)
saking senengnya sampe mo mati.
34. 그냥….(geunyang…)
hanya/cuma……. (그냥 전화 했어. 그냥 왔어)(keunyang jonhwahaetso. Keunyang watseo)
35. 가위, 바위, 보.(kawi, bawi, bo)
kertas, batu, gunting(seperti permainan suit)
36. 왕입니다요(wang ibnidayo)
kau lah orangnya.
37. 내게 행운을 빌어 줘.(naege haengeureul bireo jwo)
doain aku beruntung.
38. 네가 보고싶어 죽겠어.(nega bogosipho jugketsso)
gw rindu berat!
39. 어머, 부끄러워.(omo, bukkeurowo)
ya ampun, malu banget.
40. 너, 철 좀 들어라!(no, ch’ol jom deuleora!)
berlakulah sesuai umurmu!
41. 나이 값을 좀 해라.(nai kabseul jom haera)
berlakulah sesuai umurmu!
42. 늦었다고 생각할 때가 가장 빠를 때다.(neut otdago saenggakhal ddaega kajang ppareul ddaeda)
lebih baik terlambat daripada tidak sama sekali.
43. 김밥 옆구리 터지는 소리 하고있네!(kimbab yeobguri thojineun sori hagoitne)
itu sangat menggelikan!
44. 걱정 마. 내가 있잖아.(geogjongma, itjanna)
aku ada disampingmu.
45. 안타깝게도…(anthakkabgedo)
dengan sangat menyesal,…
46. 말도 안 되는 소리야.(maldo andwineun soriya)
gak masuk akal.
47. 사랑이 식었구나(sarangi sigottguna)
cinta itu telah hilang.
48. 모든 게 귀찮아.(modeun ke gwichanah)
semuanya butuh perjuangan.
49. 그는 앞뒤가 꽉 막혔어.(geuneun aphdwiga gwak maghyotso)
dia orang yg keras kepala.
50. 난 타고난 체질이야.(nan thagonan ch’ejiliya)
aku terlahir untuk ini.
Tolong jgn bicara lagi(digunakan untuk menunjukan kamu sdh cape mendengarkan penjelasan seseorang)
2. 너무 감격해서 눈물이 난다.(nomu kamkyeokhaeso nunmuri nanda)
menyentuh banget, sampe mau nangis.
3. 당근이지.(dangguniji)
Gw berani taruhan/ yakin banget
4. 내성질 건드리지 마.(nae seongjil geondeurijima)
Jangan bikin gw grogi
5. 그래 니 팔뚝 (또는 니 X) 굵다.(geurae ni phildduk (ddoneun ni X) gulgda)
betul, lo orangnya!
6. 니가 나한테 어떻게 그럴 수 있니?(niga nahante eotteohke geureol su ini?)
bagaimana bisa kau lakukan ini padaku?
7. 놀구 있네~~ 삽질 하네~~(nolgu itne ~~ sabjil hane~~)
ya, betul
8. (문제의 답 등이) 너무쉽네/애걔(걔) 그게다야? ((munjei dabdeungi) nomu suibne/aegyae(gyae) geugedaya?)
Cuma ini? Ini saja?
9. 미안해 할 것까지는 없어.(mianhae hal gotkkajineun obso)
gak ada yg perlu dimaafkan.
10. 너 정말 치사하다.(no chongmal ch’isahada)
murahan lo!
11. 이 짓이 지겨워 죽겠어.(I jit I jigeowo jugetseo)
ini menyebalkan!
12. 야, 친구 좋다는 게 뭐야? (ya, ch’ingu chodaneun ge mwoya?)
ayolah, kita temankan?
13. 두고보자.(dugoboji)
tunggu aja!
14. 내가 만만하게 보여?( naega manmanhake boyeo?)
apa gw kelihatan murahan?
15. 몸이 찌뿌둥하다 (momi jjibudunghada)
gw capek banget
16. 오해 하지 마세요.(ohae hajimaseyo)
jangan salahkan aku
17. 니 맘대로 하세요.(ni mamdaero haseyo)
dibikin enak aja
18. 배째(baejjae)
tuntut gw!
19. 쟤는 날라리야.(jaeneun nallariya)
dia itu playboy
20. 야~~. 신난다.(ya~~, sinnanda)
yah, ini menyenangkan
21. 네게 섭섭하다.(nege seobseobhada)
gw kecewa sama lo
22. 이 엄살쟁이.(I eomsaljaengi)
kamu kekanakan
23. 내숭 떨지마.(naesung ddeoljima)
jangan sok lugu!
24. 쪽 팔리는 줄 좀 알아라.(jjok phallineun jul jom arara)
terlalu kamu!
25. 아까워라!(akkawara!)
sia-sia aja!(gak ada manfaatnya/Cuma buang2 waktu)
26. 꿈 깨(kkumkkae)
yang bener aja!
27. 우리 그냥 친구로 지내자.(uri geunyang ch’inguro jinaeja)
kita temenan aja!
28. 집에 바래다줄게.(jibe baraedajulke)
kita ketemu dirumah.
29. 아이고, 진짜 웃긴다.(aigo jinjja utjinda)
ini sangat bodoh/menggelikan!
30. 당당하게 살아라.(dangdanghake sarara)
tegar lah!
31. 머리를 좀 써봐.(morirul jom sseobwa)
pake kepalamu.
32. 왜 사니?(wae sani?)
lagi mikir apa sih?
33. 너무 기뻐 죽겠어요.(nomu kibeo jukketseoyo)
saking senengnya sampe mo mati.
34. 그냥….(geunyang…)
hanya/cuma……. (그냥 전화 했어. 그냥 왔어)(keunyang jonhwahaetso. Keunyang watseo)
35. 가위, 바위, 보.(kawi, bawi, bo)
kertas, batu, gunting(seperti permainan suit)
36. 왕입니다요(wang ibnidayo)
kau lah orangnya.
37. 내게 행운을 빌어 줘.(naege haengeureul bireo jwo)
doain aku beruntung.
38. 네가 보고싶어 죽겠어.(nega bogosipho jugketsso)
gw rindu berat!
39. 어머, 부끄러워.(omo, bukkeurowo)
ya ampun, malu banget.
40. 너, 철 좀 들어라!(no, ch’ol jom deuleora!)
berlakulah sesuai umurmu!
41. 나이 값을 좀 해라.(nai kabseul jom haera)
berlakulah sesuai umurmu!
42. 늦었다고 생각할 때가 가장 빠를 때다.(neut otdago saenggakhal ddaega kajang ppareul ddaeda)
lebih baik terlambat daripada tidak sama sekali.
43. 김밥 옆구리 터지는 소리 하고있네!(kimbab yeobguri thojineun sori hagoitne)
itu sangat menggelikan!
44. 걱정 마. 내가 있잖아.(geogjongma, itjanna)
aku ada disampingmu.
45. 안타깝게도…(anthakkabgedo)
dengan sangat menyesal,…
46. 말도 안 되는 소리야.(maldo andwineun soriya)
gak masuk akal.
47. 사랑이 식었구나(sarangi sigottguna)
cinta itu telah hilang.
48. 모든 게 귀찮아.(modeun ke gwichanah)
semuanya butuh perjuangan.
49. 그는 앞뒤가 꽉 막혔어.(geuneun aphdwiga gwak maghyotso)
dia orang yg keras kepala.
50. 난 타고난 체질이야.(nan thagonan ch’ejiliya)
aku terlahir untuk ini.
1. 너처럼 무식한 사람도 없어. (
neocheoreom musikhan saramdo eobseo ) = tidak ada orang yang tidak
berpengatahuan sepertimu .
2. 시간은 화살처럼 빨리 흐른다. (siganeun hwasalcheoreom ppalli heureunda ) = waktu berlalu begitu cepat seperti anak panah
3.나도 당신처럼 여자친구 좀 있었으면 좋겠어요. ( nado dangsincheoreom yeojachingu jom isseosseumyeon jokesseoyo. )= semoga akupun memiliki pacar seperti kamu.
Kita mungkin masih ingat sepenggal lirik lagunya Taeyeon ‘ deulinayo’ yang berbunyi ” 바보처럼 아이처럼 차라리 그냥 웃어버려” ( babocheoreom aicheoreom charari geunyang useobeoryeo = aku seperti orang bodoh, seperti anak-anak, aku hanya tersenyum.).
Kata ” 처럼” cheoreom memiliki makna yang mirip dengan 만큼 ( mankkeum ).
1.슬픔만큼 내린 빗물 ( seulpeummankeum naerin bitmul ) = kesedihan seperti air hujan yang turun
2. 한국말은 영어만큼 어렵지 않아요( hangungmareun yeongeomankeum eoryeopji anhayo ) = bahasa korea tidak sulit
seperti halnya bahasa inggris.
3.너만큼 노래를 잘한다 ( neomankeum noraereul jalhanda)= saya pintar menyanyi seperti anda .
Ada juga 같이 ( kachi ) N +같이 AV. misalnya :
1.저 아이는 어른같이 말해요 ( jeo aineun eoreungachi malhaeyo ) = anak itu bicaranya seperti orang dewasa..
2. 저는 한국사람같이 한국어를 잘 할 수 있으면 좋겠어요( jeoneun hanguksaramgachi hangugeoreul jal hal su
isseumyeon jokesseoyo)= semoga saya bisa berbahasa Korea seperti orang Korea.
Mungkin kita agak bingung dengan 와/과 같이 yang artinya bersama. seperti 나는 제인과 지나와 같이 살아( naneun
jeingwa jinawa gachi sara ) = saya tinggal bersama dengan jane, namun kalau kita tahu arti katanya tentu tidak akan bingung.
sedangkan (saya rasa/pikir seperti ) yang diungkapkan dengan A + (으)ㄴ 것 같다, V + 는 것 같다 dan N + 인 것 같다
akan dibahas dalam bab tersendiri.
Mungkin sedikit pembahasan ini belum memberikan penjelasan, namun saya berharap kita akan lebih memiliki rasa ingin tahu
yang lebih lanjut tentang tata bahasa Korea ini. Semoga bermanfaat.
Daftar kata :
무식한 (musikhan ) = buta huruf/tidak berpengetahuan
화살 ( hwasal ) = anak panah.
빗물 ( bitmul ) = air hujan
어렵지 않아 ( eoryeopji anha ) = tidak sulit
아이 ( ai ) = anak-anak
어른( eoreun ) = orang dewasa
슬픔 ( seulpeum ) = kesedihan
시간 ( sigan ) = waktu
2. 시간은 화살처럼 빨리 흐른다. (siganeun hwasalcheoreom ppalli heureunda ) = waktu berlalu begitu cepat seperti anak panah
3.나도 당신처럼 여자친구 좀 있었으면 좋겠어요. ( nado dangsincheoreom yeojachingu jom isseosseumyeon jokesseoyo. )= semoga akupun memiliki pacar seperti kamu.
Kita mungkin masih ingat sepenggal lirik lagunya Taeyeon ‘ deulinayo’ yang berbunyi ” 바보처럼 아이처럼 차라리 그냥 웃어버려” ( babocheoreom aicheoreom charari geunyang useobeoryeo = aku seperti orang bodoh, seperti anak-anak, aku hanya tersenyum.).
Kata ” 처럼” cheoreom memiliki makna yang mirip dengan 만큼 ( mankkeum ).
1.슬픔만큼 내린 빗물 ( seulpeummankeum naerin bitmul ) = kesedihan seperti air hujan yang turun
2. 한국말은 영어만큼 어렵지 않아요( hangungmareun yeongeomankeum eoryeopji anhayo ) = bahasa korea tidak sulit
seperti halnya bahasa inggris.
3.너만큼 노래를 잘한다 ( neomankeum noraereul jalhanda)= saya pintar menyanyi seperti anda .
Ada juga 같이 ( kachi ) N +같이 AV. misalnya :
1.저 아이는 어른같이 말해요 ( jeo aineun eoreungachi malhaeyo ) = anak itu bicaranya seperti orang dewasa..
2. 저는 한국사람같이 한국어를 잘 할 수 있으면 좋겠어요( jeoneun hanguksaramgachi hangugeoreul jal hal su
isseumyeon jokesseoyo)= semoga saya bisa berbahasa Korea seperti orang Korea.
Mungkin kita agak bingung dengan 와/과 같이 yang artinya bersama. seperti 나는 제인과 지나와 같이 살아( naneun
jeingwa jinawa gachi sara ) = saya tinggal bersama dengan jane, namun kalau kita tahu arti katanya tentu tidak akan bingung.
sedangkan (saya rasa/pikir seperti ) yang diungkapkan dengan A + (으)ㄴ 것 같다, V + 는 것 같다 dan N + 인 것 같다
akan dibahas dalam bab tersendiri.
Mungkin sedikit pembahasan ini belum memberikan penjelasan, namun saya berharap kita akan lebih memiliki rasa ingin tahu
yang lebih lanjut tentang tata bahasa Korea ini. Semoga bermanfaat.
Daftar kata :
무식한 (musikhan ) = buta huruf/tidak berpengetahuan
화살 ( hwasal ) = anak panah.
빗물 ( bitmul ) = air hujan
어렵지 않아 ( eoryeopji anha ) = tidak sulit
아이 ( ai ) = anak-anak
어른( eoreun ) = orang dewasa
슬픔 ( seulpeum ) = kesedihan
시간 ( sigan ) = waktu
아직 [ajik] =
masih
들 [deul] = penanda benda jamak
이 [i] = ini
이제 [ije] = sekarang
언제나 [eonjena] = kapanpun/selalu
의 [eui] = partikel kepemilikan
가 [ga] = partikel kalimat (ditambahkan pada subjek/objek)
그래 [geurae] = baiklah
그렇게 [geureohke] = seperti itu
하지만 [hajiman] = tetapi
행복 [haengbok] = kebahagiaan
햇지만 [haetjiman] = melakukan [lampau]
함께( 해) [hamkke(hae)] = bersama
이렇게 [ireohke] = seperti ini
있어(요) [isseo (yo)] = ada
가끔 [gakkeum] = kadang-kadang
그냥 [geunyang] = seperti itu; tetap seperti itu
미안(해) [mian (hae)] = maaf
모두 [modu] = tiap
모든게/모든걸[modeunge/modeungeol] = semuanya;segalanya
나 [na]= aku (informal)
나의 천사 [naeui cheonsa] = malaikatku
내가 [naega] = aku (memiliki penekanan yang lebih daripada "Na")
너 [neo] = kamu (informal)
너의 도눈이 [neoeui du nuni] = kedua matamu
는 [neun] = partikel kalimat (berfungsi sebagai penanda subjek)
니가 [niga] = kamu (lebih menekankan pada 'kamu' daripada "neo")
우리 [uri] = kita
없어 (요)[eobseo (yo)] = tidak ada
밤 [bam] =malam
를 / 을 [reul/eul] = partikel kalimat (berfungsi sebagai penanda objek)
사랑 [sarang] = cinta
사랑해 (요) [sarang (hae)]= aku cinta kamu
사람 [saram]= orang
세 상 [sesang] =world
내마음속에 [soge]= di dalam hatiku
싶어[sipheo] = ingin
당 신 [dangsin] = kamu (formal)
왜 [wae] = mengapa
위해[wihae] = untuk
- Yo -요 [yo] = digunakan untuk memberi kesan sopan pada kata/kalimat
용 서(해) [yongseohae] = memaafkan
영원 [yeongweon] = keabadian
영원히 [yeongweonhi] = selamanya
심장 [simjang] = hati
가슴이아파 [gaseumi apha] = hatiku sakit
또나지마 [tonajima] = jangan tinggalkan aku
마지막 [majimak] = terakhir
너를이즐수없는데 [neoreul ijeulsu eobneunde] = aku tidak bisa melupakanmu
도라와져, 제발 [dorawajyo, jebal] = kumohon kembalilah
나 를사랑해 [nareul] = mencintaiku
너를 위햇어 [neoreul wihaeseo] = untukmu
이세 상에서 [isesangeseo] = di dunia ini
(이제는) 다시 시작해 [(ijeneun) dasi sijakhae] = (sekarang) mulai lagi
우리가 [uriga] = kita
들 [deul] = penanda benda jamak
이 [i] = ini
이제 [ije] = sekarang
언제나 [eonjena] = kapanpun/selalu
의 [eui] = partikel kepemilikan
가 [ga] = partikel kalimat (ditambahkan pada subjek/objek)
그래 [geurae] = baiklah
그렇게 [geureohke] = seperti itu
하지만 [hajiman] = tetapi
행복 [haengbok] = kebahagiaan
햇지만 [haetjiman] = melakukan [lampau]
함께( 해) [hamkke(hae)] = bersama
이렇게 [ireohke] = seperti ini
있어(요) [isseo (yo)] = ada
가끔 [gakkeum] = kadang-kadang
그냥 [geunyang] = seperti itu; tetap seperti itu
미안(해) [mian (hae)] = maaf
모두 [modu] = tiap
모든게/모든걸[modeunge/modeungeol] = semuanya;segalanya
나 [na]= aku (informal)
나의 천사 [naeui cheonsa] = malaikatku
내가 [naega] = aku (memiliki penekanan yang lebih daripada "Na")
너 [neo] = kamu (informal)
너의 도눈이 [neoeui du nuni] = kedua matamu
는 [neun] = partikel kalimat (berfungsi sebagai penanda subjek)
니가 [niga] = kamu (lebih menekankan pada 'kamu' daripada "neo")
우리 [uri] = kita
없어 (요)[eobseo (yo)] = tidak ada
밤 [bam] =malam
를 / 을 [reul/eul] = partikel kalimat (berfungsi sebagai penanda objek)
사랑 [sarang] = cinta
사랑해 (요) [sarang (hae)]= aku cinta kamu
사람 [saram]= orang
세 상 [sesang] =world
내마음속에 [soge]= di dalam hatiku
싶어[sipheo] = ingin
당 신 [dangsin] = kamu (formal)
왜 [wae] = mengapa
위해[wihae] = untuk
- Yo -요 [yo] = digunakan untuk memberi kesan sopan pada kata/kalimat
용 서(해) [yongseohae] = memaafkan
영원 [yeongweon] = keabadian
영원히 [yeongweonhi] = selamanya
심장 [simjang] = hati
가슴이아파 [gaseumi apha] = hatiku sakit
또나지마 [tonajima] = jangan tinggalkan aku
마지막 [majimak] = terakhir
너를이즐수없는데 [neoreul ijeulsu eobneunde] = aku tidak bisa melupakanmu
도라와져, 제발 [dorawajyo, jebal] = kumohon kembalilah
나 를사랑해 [nareul] = mencintaiku
너를 위햇어 [neoreul wihaeseo] = untukmu
이세 상에서 [isesangeseo] = di dunia ini
(이제는) 다시 시작해 [(ijeneun) dasi sijakhae] = (sekarang) mulai lagi
우리가 [uriga] = kita
1. 그걸 해야 한다고 생각해요 ( kegeol
hae ya handago saenggak haeyo )= Saya pikir kita harus melakukan itu.
2. 공원엔 가도 된다고 생각해요 ( haeyo gong weonen gado dwieneun saenggakyo ) = saya pikir kita bisa pergi ke sebuah taman.
3. 우유 를 마시 는게 좋다고 생각 한다 ( uyureul masineunge juhdago saenggak handa ) = saya pikir bagus untuk minum susu.
catatan :
그걸 adalah kependekan dari 그것을 ( ‘ itu ‘ statusnya sebagai obyek )
공원엔 adalah kependekan dari 공원에는.
contoh-contoh lain :
1. 저녁 에 일찍 자고 아침 에 일찍 일어나야 된다고 생각해 .( jeonyeoge iljjik jago achime iljjik ireonaya doendago saenggakhae )= Saya pikir orang harus pergi tidur lebih awal di malam hari dan bangun pagi-pagi.
2. 건강 해지기 위해 과일 과 채소 를 많이 먹어야 한다고 생각해 ( geongang haejigi wihae gwail gwa chaeso reul manhi meogeoya handag saenggakhae ) = Saya pikir orang seharusnya mengkonsumsi banyak buah-buahan dan sayuran untuk menjadi sehat.
3. 시간 약속 에 늦으 면 안된 다고 생각 합니다 ( sigan yaksok e neujeu myeon andoen dago saenggak hamnida ) = Saya kira itu tidak dapat diterima alasan untuk terlambat dalam sebuah janji.
4. 책은 많이 읽는게 좋다고 생각 한다 ( chaegeun manhi irgneunge jotago saenggak handa ) = saya pikir ada baiknya untuk membaca banyak buku.
2. 공원엔 가도 된다고 생각해요 ( haeyo gong weonen gado dwieneun saenggakyo ) = saya pikir kita bisa pergi ke sebuah taman.
3. 우유 를 마시 는게 좋다고 생각 한다 ( uyureul masineunge juhdago saenggak handa ) = saya pikir bagus untuk minum susu.
catatan :
그걸 adalah kependekan dari 그것을 ( ‘ itu ‘ statusnya sebagai obyek )
공원엔 adalah kependekan dari 공원에는.
contoh-contoh lain :
1. 저녁 에 일찍 자고 아침 에 일찍 일어나야 된다고 생각해 .( jeonyeoge iljjik jago achime iljjik ireonaya doendago saenggakhae )= Saya pikir orang harus pergi tidur lebih awal di malam hari dan bangun pagi-pagi.
2. 건강 해지기 위해 과일 과 채소 를 많이 먹어야 한다고 생각해 ( geongang haejigi wihae gwail gwa chaeso reul manhi meogeoya handag saenggakhae ) = Saya pikir orang seharusnya mengkonsumsi banyak buah-buahan dan sayuran untuk menjadi sehat.
3. 시간 약속 에 늦으 면 안된 다고 생각 합니다 ( sigan yaksok e neujeu myeon andoen dago saenggak hamnida ) = Saya kira itu tidak dapat diterima alasan untuk terlambat dalam sebuah janji.
4. 책은 많이 읽는게 좋다고 생각 한다 ( chaegeun manhi irgneunge jotago saenggak handa ) = saya pikir ada baiknya untuk membaca banyak buku.
1. 어떤 atau 어떠한 ( eotteon atau
eotteohan ) dengan arti yang bagaimana, misalnya :
a.어떤 노래가 좋을까요..~? ( eotteon
noraega joheulkkayo.. ) Lagu yang bagaimana yang anda sukai ? kalimat ini
mengharapkan jawaban jenis lagu, misalnya balada, rock, dang dut dan
sebagainya.
b.어떤 사람한테 길을 물어봤어요? ( eotteon
saramhante gireul mureobwasseoyo? ) Pada orang yang bagaimana ( siapa ) kamu
menanyakan jalan ?
c.정말 어떠한 학생이라도 성공할 수 있습니다.( jeongmal
eotteohan haksaengirado seonggonghal su issseumnida.) Sungguh, pelajar yang
bagaimanapun ( siapapun ) dapat berhasil sukses.
d. 어떤 일이 있어도 아침엔 좋은 생각 하새요 ( eotteon iri
isseodo achimen joheun saenggak hasaeyo ) Dalam kondisi yang bagaimanapun juga,
pada pagi hari berfikir baiklah . Kata 어떤 di sini berubah menjadi idiom ketika
digabung dengan kata lain, walaupun masih mempunyai makna yang bagaimana.
2. 어떠세요? ( eotteoseyo? )
artinya ” bagaimana..? ” . hampir sama dengan kata permasalahan di atas, bahwa
kata inipun dipertanyakan penulisan antara 어떠세요? dan 어떻세요?
a.요즘 어떠세요? ( yojeum
eotteoseyo? ) akhir-akhir ini bagaimana kabarmu ?
b. 여름 유가 어디로 가실건가요 ? 인도네시아으로 어떠세요( yeoreum yuga
eodiro gasilgeongayo ? indonesiaeuro eotteoseyo..? Anda akan pergi ke mana pada
liburan musim panas..?
3. Ada juga kata 어떻게 하는지 알아/몰라 ( eotteoke haneunji ara/molla ) Tahu/ tidak tahu
bagaimana melakukan sesuatu. contonya adalah :
a. 용준이는 김치찌게 어떻게 만드는지 알아요.( yongjunineun
gimchijjige eotteoke mandeuneunji arayo ) = Yong-jun tahu bagaimana membuat
Kimci chigae.
8.부산에 어떻게 가는지 몰라. ( busane eotteoke
ganeunji molla ) Saya tidak tahu bagaimana caranya pergi ke Busan
유나 : 어서 와
yuna: eoseo wa ( selamat datang )
토니: 생일 축하해. 이거 생일 선물이야.
Toni: saengil chukhahae. igeo saengil seonmuriya. ( Selamat Ulang tahun, ini hadiahnya ).
유나: 고마워. 진짜 예쁘다.
yuna:gomawo. jinjja yeppeuda. ( Makasih, sangat cantik )
토니: 마음에 들어?
Toni: maeume deureo? ( senang..? )
유나:응, 마음에 쏙 들어.
yuna: eung, maeume ssok deureo. ( ya, hatiku senang sekali )
Reading:
유나야,
yunaya,
생일 축하해. 너한테 어울릴 것 같아서 티셔츠를 하나 샀어. 네 마음에 들었으면 좋겠어. 언제나 친하게 지내자.
saengil chukhahae. neohante eoullil geot gataseo tisyeocheureul hana sasseo. ne maeume deureosseumyeon jokesseo. eonjena chinhage jinaeja.
( Selamat ulang Tahun ya, aku belikan satu T sirt yang nampak serasi buatmu, semoga kau senang. Kita akan selalu akrab sampai kapanpun )
토니
toni
Words:
◎ Adjectives
yuna: eoseo wa ( selamat datang )
토니: 생일 축하해. 이거 생일 선물이야.
Toni: saengil chukhahae. igeo saengil seonmuriya. ( Selamat Ulang tahun, ini hadiahnya ).
유나: 고마워. 진짜 예쁘다.
yuna:gomawo. jinjja yeppeuda. ( Makasih, sangat cantik )
토니: 마음에 들어?
Toni: maeume deureo? ( senang..? )
유나:응, 마음에 쏙 들어.
yuna: eung, maeume ssok deureo. ( ya, hatiku senang sekali )
Reading:
유나야,
yunaya,
생일 축하해. 너한테 어울릴 것 같아서 티셔츠를 하나 샀어. 네 마음에 들었으면 좋겠어. 언제나 친하게 지내자.
saengil chukhahae. neohante eoullil geot gataseo tisyeocheureul hana sasseo. ne maeume deureosseumyeon jokesseo. eonjena chinhage jinaeja.
( Selamat ulang Tahun ya, aku belikan satu T sirt yang nampak serasi buatmu, semoga kau senang. Kita akan selalu akrab sampai kapanpun )
토니
toni
Words:
◎ Adjectives
좋다
( johda ) = bagus, baik
|
나쁘다
( nappeuda ) = jelek, jahat
|
예쁘다
( yeppeuda ) = cantik
|
멋있다(
meositda ) = tampan
|
귀엽다
( gweyepda ) = manis, imut.
|
◎ Various kinds of a present
옷
( ot ) = baju
|
신발
( son bal ) = sepatu
|
목걸이(
mogeoli ) = kalung
|
인형
( inhyeong ) = boneka
|
책(
cheg ) = buku
|
음악
CD ( eumag CD) = CD musik
|
자전거(
jajeongo ) =sepeda
|
컴퓨터(
kompyuteo ) = komputer
|
Expressions:
◎ I wish … -았으면 좋겠어/었으면 좋겠어/했으면 좋겠어.
디즈니랜드에 갔으면 좋겠어. ( dijeuniraendeue gasseumyeon jokesseo )
= semoga saya bisa pergi ke Disney land
친하게 지냈으면 좋겠어. ( chinhage jinaesseumyeon jokesseo) = Semoga kita jadi teman dekat.
마음에 들었으면 좋겠어. ( maeume deureosseumyeon jokesseo) = aku berharap kau senang.
나를 좀 도와줬으면 좋겠어 ( nareul jom dowajwosseumyeon jokesseo ) = Semoga kau membantuku
외식했으면 좋겠어 ( oesikhaesseumyeon jokesseo) = aku berharap kau telah makan di luar.
◎ Expressions when you give and receive presents.
1. A : 마음에 들어? ( maeume deureo? ) = Kau suka
B : 응. ( eung.) = ya, 그럼 ( geureom ) = tentu, 물론이지 ( mulloniji )= pasti.
2. A : 마음에 들어? ( maeume deureo? ) = kau suka
B : 응. 마음에 쏙 들어 ( eung. maeume ssok deureo ) = ya, aku sangat suka
정말 예뻐 ( jeongmal yeppeo) = sungguh indah
진짜 예뻐 ( jinjja yeppeo )= sangat indah.
◎ I wish … -았으면 좋겠어/었으면 좋겠어/했으면 좋겠어.
디즈니랜드에 갔으면 좋겠어. ( dijeuniraendeue gasseumyeon jokesseo )
= semoga saya bisa pergi ke Disney land
친하게 지냈으면 좋겠어. ( chinhage jinaesseumyeon jokesseo) = Semoga kita jadi teman dekat.
마음에 들었으면 좋겠어. ( maeume deureosseumyeon jokesseo) = aku berharap kau senang.
나를 좀 도와줬으면 좋겠어 ( nareul jom dowajwosseumyeon jokesseo ) = Semoga kau membantuku
외식했으면 좋겠어 ( oesikhaesseumyeon jokesseo) = aku berharap kau telah makan di luar.
◎ Expressions when you give and receive presents.
1. A : 마음에 들어? ( maeume deureo? ) = Kau suka
B : 응. ( eung.) = ya, 그럼 ( geureom ) = tentu, 물론이지 ( mulloniji )= pasti.
2. A : 마음에 들어? ( maeume deureo? ) = kau suka
B : 응. 마음에 쏙 들어 ( eung. maeume ssok deureo ) = ya, aku sangat suka
정말 예뻐 ( jeongmal yeppeo) = sungguh indah
진짜 예뻐 ( jinjja yeppeo )= sangat indah.
I. Kalimat pernyataan ( Declarative )
Kalimat adalah kumpulan dari kata yang telah memberikan makna atau
pengertian. Kalimat pernyataan di sini yang saya maksudkan adalah kalimat
berita ( informatif ) baik berbentuk positif ataupun negatif. Sebagai contohnya
adalah sebagai berikut :
1. 저는 집에 갑니다 ( jeoneun jibe
gamnida ) Saya pergi ke rumah ( pulang )
2. 나는 책을 읽습니다 ( naneun chaegeul
irkseumnida ) Aku membaca buku.
Kedua contoh kalimat di atas digunakan dalam suasana formal. sedangkan
dalam suasana informal kita bisa menggunakan kalimat sebagai berikut :
1. 아무 것도 할 수 없네요 ( amu geotdo hal su
eomneyo ) Tak ada sesuatupun yang bisa aku kerjakan.
2. 하늘에 별들이 반짝 반짝 빛나네요 ( haneure
byeoldeuri banjjak banjjak bitnaneyo ) Bintang-bintang nampak gemerlapan
bercahaya di langit.
3. 나는 시장 에서 바나나를 사겠다 ( naneun sijang
eseo bananareul sagetda ) Saya akan membeli pisang di pasar.
Catatan :
1. Untuk membentuk bentuk negatif, bisa dengan menggunakan akhiran 이 / 가 아니다 ( i / ga anida ),
misalnya : 나는 학생이 아니다 ( Naneun haksaengi
anida ) Saya bukan seorang pelajar.
2. Membentuk negatif juga bisa dengan merubah kata 있다 (itda ) menjadi 없다 ( opda) misalnya : 책상에 책이 없다 ( chaeksange chaeki
opda ) Di meja tidak ada buku.
3. Juga bisa dengan merubah dari 알다 ( alda ) ke dalam kata 모르다 ( moreuda) misalnya
: 그분은 한국 말을 모른다 ( keubuneun hanguk
mareul moreunda ) Beliau itu tidak mengerti bahasa Korea.
4. Juga bisa menambahkan 안 atau 지 않 dan juga bisa juga menggunakan 못 dan 지 못하. Contohnya : 리나 학교에 안갔습니다 ( Lina hak gyoe an
gasemnida ) Lina tidak pergi ke sekolah. Dan juga misalnya : 이마는 학교에 가지 못했습니다 ( Imaneun hak gyoe
gaji mothessemnida ) Ima tidak bisa pergi ke sekolah.
5. Dalam bentuk formal, Predikat pada kalimat pernyataan di akhiri dengan
kata ㅂ 니다 atau 습니다, sedangkan dalam
kalimat informal, digunakan kata …다 atau …네.
II. Kalimat Pertanyaan ( Interrogative )
Walaupun dalam percakapan biasa bisa hanya dengan menaikan intonasi
bicara, namun pada dasarnya kalimat pertanyaan dalam bahasa Korea memiliki
aturan tersendiri. Dalam hal ini kita ambil contoh :
1. 무슨 잡지를 읽으십니까? (museun japjireul
ilgeusimnikka? ) Majalah apa yang Anda baca ?
2. 학생이 도서관에 많습니까 ? ( haksaengi
doseogwane manseumnikka ? ) Apakah banyak pelajar di Perpustakan ?
2 ( dua ) contoh ini adalah contoh bentuk formal. Contoh lain adalah :
1. 그것이 무슨 인생이라 말할 수 있겠느냐.( geugeosi museun
insaengira malhal su itgenneunya ) …bisa dikatakan kehidupan apakah itu?
2. 이게 사랑인가요? ( ige sarang
ingayo ) Apakah ini cinta..?
3.그댄 왜 이렇게 내 맘을 아프게 하나요 ? ( geudaen wae
ireoke nae mameul apeuge hanayo? ) Engkau mengapa membuat hatiku sakit seperti
ini ?
Catatan :
1. Biasanya sebuah kalimat pertanyaan diawali dengan kata tanya antara
lain : a. 무엇 ( muos )apa .contoh
= 무엇을 마십니까 ? ( muoseul
masimnikka? ) minum apakah anda?
b. 누구 ( Nugu )siapa .
contoh = 그분이 누구예요 ( geubuni nuguyeyo
) orang itu siapa?
c. 어디 ( Odi ) dimana,
kemana . 사무실이 어디예요 ( samusili odiyeyo
) dimana kantornya ?
d. 언제 ( onje ) Kapan .
contoh = 언제 한국애 왔어요 ( onje hanguke
wassoyo ? ) Kapan anda datang ke korea?. Dan masih banyak kata-kata pertanyaan
yang dapat digunakan untuk membuat kalimat pertanyaan.
2. Dalam bentuk formal, Predikat pada kalimat pernyataan di akhiri dengan
kata ㅂ 니까 atau 습니까, sedangkan dalam
kalimat informal, digunakan kata …느냐 atau …는가.
Wah ternyata 2 ( dua ) kalimat saja bila dijelaskan bisa panjang sekali
dan melelahkan yang nulis. Tentu bagi siapa saja yang membaca, saya harap bisa
melengkapi, menambahkan dan mengkoreksi bila salah, serta menanyakan bila
kurang jelas. Semoga bermanfaat untuk kalian semua.
1.
Ch’ônnun = pandangan pertama
2. Ch’ôssarang = cinta pertama
3. Kalsaek = coklat
4. Sarang = Cinta
5. Nae Yoja Chin-gu Ga Dwae-O Jullae = Maukah kau jadi pacarku?
6. Nôl kûriwohal gôya = Aku akan merindukanmu
7. Nôrûl hangsang saranghal gôya = Aku akan selalu mencintaimu
8. Nôl yôljunghanda = aku tergila-gila padamu
9. Nôl saranghanda = aku cinta padamu
10. Nôl saranghædo doeni? = bolehkah aku mencintaimu?
11. Dô mani saranghæ = cintai aku lebih banyak
12. Nôl joahajiman saranghaji ana = aku suka padamu, tapi aku tak mencintaimu lagi
13. Nôl saranghæssô = aku cinta padamu (dulu).(lampau)
14. Saranghada = mencintai (sangat)
15. Chohada = suka
16. Cho-a ha-da = menyukai
17. Yônae = asmara
18. Saranghanun = kekasih
19. Sarang-su-rop-ge = sayang
20. Sarang hae (yo) = Aku mencintaimu(tambahan yo = lebih sopan dan penuh penekanan)
2. Ch’ôssarang = cinta pertama
3. Kalsaek = coklat
4. Sarang = Cinta
5. Nae Yoja Chin-gu Ga Dwae-O Jullae = Maukah kau jadi pacarku?
6. Nôl kûriwohal gôya = Aku akan merindukanmu
7. Nôrûl hangsang saranghal gôya = Aku akan selalu mencintaimu
8. Nôl yôljunghanda = aku tergila-gila padamu
9. Nôl saranghanda = aku cinta padamu
10. Nôl saranghædo doeni? = bolehkah aku mencintaimu?
11. Dô mani saranghæ = cintai aku lebih banyak
12. Nôl joahajiman saranghaji ana = aku suka padamu, tapi aku tak mencintaimu lagi
13. Nôl saranghæssô = aku cinta padamu (dulu).(lampau)
14. Saranghada = mencintai (sangat)
15. Chohada = suka
16. Cho-a ha-da = menyukai
17. Yônae = asmara
18. Saranghanun = kekasih
19. Sarang-su-rop-ge = sayang
20. Sarang hae (yo) = Aku mencintaimu(tambahan yo = lebih sopan dan penuh penekanan)
Tidak ada komentar:
Posting Komentar